An Inquiry into the Impact of Attar and His Works in Europe

Authors

  • Ali Mazarei
  • Asgar Salahi
  • Mehrdad Aghaei

Keywords:

Translation, Mysticism, Attarology Scripture

Abstract

The translation of Attar's works by people such as Helmutter, Margaret Smith, Aghabar Tehrani, and others has drawn the attention of some other nations to Attar's works. If these translations are introduced more, it will be useful to both researchers and young researchers, and to those who are eager to study the mystical works, will benefit from the familiarity and study of these translations. By looking at and studying these translations, other scholars may be tempted to translate Attar's works into other languages that have not been translated, and this will make human societies more familiar with the works of this mystic and valuable poet. And consequently, the value of Islamic Iran's culture and literature to the international community will become increasingly apparent. Attar's bibliography has already been done, and books such as Attar's Bibliography by Ali Mir Ansari and Attar's Awakening and Influence of Tradition in Pakistan and so on. But much has been discussed in the context of Attar's research agenda, especially outside of Iran. Therefore, the authors of this article attempted to identify Attar and his works in new European countries in the field of Persian literature and identify it with the lovers of Persian literature and culture.

Published

2020-06-01

Issue

Section

Artigos e Ensaios